Pagina de start a forumului Limba latina, Lingua Latina Forum Limba latina, Lingua Latina Forum
Un site cu tot ce tine de limba latina. Exista varianta forumului in limba latina (alegeti limba din Profil). Hoc forum versionem Latinam habet (elige linguam in Persona).
 
 FAQFAQ   CautareCautare   MembriMembri   GrupuriGrupuri   InregistrareInregistrare 
 ProfilProfil   Mesaje privateMesaje private   AutentificareAutentificare 

Traducerile textelor variantelor pentru bacalaureat 2007
Du-te la pagina Anterioara  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Urmatoare
 
Acest forum este inchis, nu se pot scrie, crea, raspunde sau modifica subiecte   Acest subiect este inchis, nu se pot crea sau raspunde la mesaje    Pagina de start a forumului Limba latina, Lingua Latina Forum -> Examenul de Bacalaureat 2007 la limba latina
Subiectul anterior :: Subiectul urmator  
Autor Mesaj

ingerash


Quaestor


Data inscrierii: 21/Apr/2007
Mesaje: 19

MesajTrimis: Sam Apr 21, 2007 2:17 pm    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

Var 78 : si astfel fiindca iarna nu se terminase inca, se indreapta pe neasteptate sper granitele nervilor si dupa ce a fost capturat un numar mare de turme si de prizioneri si a fost cedata prada soldatilor si i-a silit sa se predea.
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

just me


Miles


Data inscrierii: 23/Apr/2007
Mesaje: 4

MesajTrimis: Lun Apr 23, 2007 4:16 pm    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

Am si eu niste variante rezolvate...sper sa fie bune si sa va fie si voua de folos Smile
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

just me


Miles


Data inscrierii: 23/Apr/2007
Mesaje: 4

MesajTrimis: Lun Apr 23, 2007 4:21 pm    Titlul subiectului: varianta40 Raspunde cu citat (quote)

Fiind luati ostateci cei doi fii ai insusi regelui Galba, iar toate armele din cetate fiind predate, Cezar a acceptat capitularea Suebilor si si-a dus armata la Belovaci.Copiii si femeile au cerut pace romanilor. sper k e bine.bafta
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

just me


Miles


Data inscrierii: 23/Apr/2007
Mesaje: 4

MesajTrimis: Lun Apr 23, 2007 4:25 pm    Titlul subiectului: varianta 41 Raspunde cu citat (quote)

In timp ce acestea sunt aratate in fata lui Cezar, Labienus pleaca cu 4 legiuni in Lutetia si cu acea intarire care sosise nu de mult din Italia. Aceasta este cetatea parisienilor care a fost situata in insula fluviului Sena
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Mie Apr 25, 2007 2:53 pm    Titlul subiectului: multumim Raspunde cu citat (quote)

multumim just me..Wink) iar daca mai ai traduceri, mai posteaza ca ne sunt de mare folos..:*
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

fortunata


Quaestor


Data inscrierii: 17/Apr/2007
Mesaje: 43
Locatie: Onesti

MesajTrimis: Mie Apr 25, 2007 6:38 pm    Titlul subiectului: traduceri:varianta 25 Raspunde cu citat (quote)

Carnutii,deoarece oamenii isi pierdusera nadejdea,navalesc in Cenabum,macelaresc pe cetatenii romani,care se statornicisera acolo pt negot,printre ei si pe caius Fufius,un cinstit cavaler roman,care,din porunca lui Caesar administra aprovizionarea cu grau.
_________________
Exercitatio artem parat.
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 11:50 am    Titlul subiectului: frumoasa si laudabila intentzia voastra Raspunde cu citat (quote)

Ma bucur ca exista solidaritate intre cei pasionatzi de limba latina sau constranshi de un examen de bac si am decis sa imi aduc si eu contributzia la efortul vostru. Sunt prof de latina debutant si o sa incerc sa va ajut in limita timpului disponibil. Nu am timp sa corectez celelalte variante postate de voi, dar pot veni cu un sfat: incercatzi sa traducetzi cat mai aproape de text ca sa fie corect d p d v gramatical !
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 12:07 pm    Titlul subiectului: VARIANTA 34 Raspunde cu citat (quote)

Plecand in taina, a ajuns devreme la tabara dusmanilor. Aceia, afland repede cu ajutorul iscoadelor de venirea lui Caesar, si-au ascuns carele si bagajele in paduri anevoioase si si-au dispus intreaga armata intr-un loc descoperit.

P1 - participiala relativa (coniunct)
P2 - regenta
P3 - regenta
P4 - participiala absoluta (Abl Abs)
P5 - regenta
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 12:14 pm    Titlul subiectului: VARIANTA 35 Raspunde cu citat (quote)

Vercingetorix ii momea pe conducatorii cetatilor lor cu daruri si promisiuni. [...] (El) porunceste ca toti arcasii, al caror numar era foarte mare in Gallia, sa fie recrutati si sa fie trimisi la el.

P1 - Regenta
P2 - Completiva infinitivala
P3 - Relativa determinativa
P4 - Completiva infinitivala
P5 - Regenta
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 12:21 pm    Titlul subiectului: VARIANTA 36 Raspunde cu citat (quote)

Aceia(ei), afland repede cu ajutorul iscoadelor de venirea lui Caesar, si-au ascuns carele si bagajele in paduri anevoioase si si-au dispus intreaga armata pe un loc inalt si descoperit. Caesar a poruncit repede sa fie pregatite armele.

P1 - Regenta
P2 - Participiala absoluta (Abl abs)
P3 - Regenta
P4 - Regenta
P5 - Completiva infinitivala
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 12:52 pm    Titlul subiectului: VARIANTA 37 Raspunde cu citat (quote)

Caesar, oprindu-se pentru mai multe zile la Avaricum (capitala biturigilor) si punand mana acolo pe o mare cantitate de grau si pe transporturile viitoare (care urmau sa vina), si-a refacut armata [sleita] de efort si de saracie(lipsa). Sfarsindu-se de indata iarna, conducatorii heduilor vin la el.

P1 - Regenta
P2 - Participiala relativa (coniunct)
P3 - Participiala relativa (coniunct)
P4 - Participiala absoluta (Abl abs)
P5 - Regenta

[/i]
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 1:11 pm    Titlul subiectului: VARIANTA 38 Raspunde cu citat (quote)

Din acest loc (de aici) Caesar a ajuns la Gergovia, si purtand in acea zi o lupta cu cavaleria usoara si vazand asezarea orasului, care avea toate intrarile (portile?) greu [de cucerit], si-a pierdut nadejdea intr-un asediu.

P1 - Regenta
P2 - Participiala absoluta (Abl abs)
P3 - Participiala absoluta (Abl abs)
P4 - Relativa determinativa
P5 - Regenta

Obs : Constructiilor participiale din text li se pot oferi valori temporale, caz in care traducerea ar deveni mai clara. In loc de "purtand" - "dupa ce a purtat"- sau in loc de "vazand" - "dupa ce a vazut". Este la fel de corect si nu se depuncteaza!
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

constantinrachita


Aedile


Data inscrierii: 24/Apr/2007
Mesaje: 79
Locatie: Iasi

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 1:20 pm    Titlul subiectului: astept critici Raspunde cu citat (quote)

Mergand pe principiul "Errare humanum est" si constient fiind de faptul ca nu detin adevarul absolut, astept criticile voastre! Smile Smile. Incercati sa veniti si cu alte variante de traducere sau cu intrebari. Voi posta si alte traduceri de cate ori voi avea ocazia! Pana atunci va urez succes!
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 26, 2007 2:42 pm    Titlul subiectului: de ce critici..?:P Raspunde cu citat (quote)

de ce sa te criticam constatntin..?Razz doar sa-ti multumim si sa te felicitam pnetru ca ai ales site-ul asta...si pentru ca ne dai o mana de ajutor..!!a vand in vedere ca esti prof...oricum stii mai multe ca noi..Wink asa ca mergem pe mana ta..Wink multumim..:*
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

ingerash


Quaestor


Data inscrierii: 21/Apr/2007
Mesaje: 19

MesajTrimis: Sam Apr 28, 2007 12:34 am    Titlul subiectului: ajutorrrr Raspunde cu citat (quote)

are careva tradurecerea la variantele 29, 30 si 31? va rog.....am nevoie ca de aer Sad multumesc anticipat!
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat
Afiseaza mesajele pentru a le previzualiza:   
Acest forum este inchis, nu se pot scrie, crea, raspunde sau modifica subiecte   Acest subiect este inchis, nu se pot crea sau raspunde la mesaje    Pagina de start a forumului Limba latina, Lingua Latina Forum -> Examenul de Bacalaureat 2007 la limba latina Ora este GMT + 3 ore
Du-te la pagina Anterioara  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Urmatoare
Pagina 2 din 7

 
Mergi direct la:  
Nu puteti crea un subiect nou in acest forum
Nu puteti raspunde in subiectele acestui forum
Nu puteti modifica mesajele proprii din acest forum
Nu puteti sterge mesajele proprii din acest forum
Nu puteti vota in chestionarele din acest forum


Varianta in limba romana: Romanian phpBB online community