Logo site. Imaginea unei mâini care ţine un stilou şi textul www.limbalatina.ro

Traducere din Caesar

Acest text este destul de simplu, sperăm că nu vă ridică probleme prea mari. Este din "De bello Gallico" (Liber I) de Gaius Iulius Caesar.
După text găsiți încă două paragrafe - unul cu un mic vocabular și altul cu explicații ajutătoare. Pentru a vedea traducerea corectă și alte explicații, dați click pe link-ul "Traducere și explicații".

Textul:
"Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id flumen traduxisse, quartam fere partem citra flumen Ararim reliquam esse, de tertia vigilia, cum legionibus tribus e castris profectus, ad eam partem pervenit quae flumen nondum transierat."

Cuvinte:
- certior factus est vine de la (certior facere) (= a înștiința(, aici este folosit la diateza pasivă;
- Ararim este acuzativul de la (Arar, Araris) - numele unui fluviu;
- de tertia vigilia înseamnă (pe la straja a treia);
- profectus vine de la verbul deponent (proficiscor, proficisci, profectus sum) și înseamnă (a pleca);

Explicații ajutătoare:
- predicatul pervenit are un subiect subînțeles (Caesar);

Traducere și explicații

Pagina curentă a fost creată luni, 08 august 2016, 11:00
Ultima actualizare: miercuri, 19 octombrie 2016, 00:41
Începând cu 08.08.2016 pagina curentă a avut 4972 vizualizări, 0,08% din total, 2,62 pe zi
Întregul site a avut un total de 6319813 vizualizări, o medie de 3334,99 pe zi
Autor site: Emanuel Boboiu
Salt la începutul conținutului

   Valid HTML 5    CSS valid!