Subiectul anterior :: Subiectul urmator |
Autor |
Mesaj |
ingerash Quaestor
Data inscrierii: 21/Apr/2007 Mesaje: 19
|
Trimis: Sam Apr 21, 2007 2:17 pm Titlul subiectului: |
|
|
Var 78 : si astfel fiindca iarna nu se terminase inca, se indreapta pe neasteptate sper granitele nervilor si dupa ce a fost capturat un numar mare de turme si de prizioneri si a fost cedata prada soldatilor si i-a silit sa se predea. |
|
Sus |
|
 |
just me Miles
Data inscrierii: 23/Apr/2007 Mesaje: 4
|
Trimis: Lun Apr 23, 2007 4:16 pm Titlul subiectului: |
|
|
Am si eu niste variante rezolvate...sper sa fie bune si sa va fie si voua de folos  |
|
Sus |
|
 |
just me Miles
Data inscrierii: 23/Apr/2007 Mesaje: 4
|
Trimis: Lun Apr 23, 2007 4:21 pm Titlul subiectului: varianta40 |
|
|
Fiind luati ostateci cei doi fii ai insusi regelui Galba, iar toate armele din cetate fiind predate, Cezar a acceptat capitularea Suebilor si si-a dus armata la Belovaci.Copiii si femeile au cerut pace romanilor. sper k e bine.bafta |
|
Sus |
|
 |
just me Miles
Data inscrierii: 23/Apr/2007 Mesaje: 4
|
Trimis: Lun Apr 23, 2007 4:25 pm Titlul subiectului: varianta 41 |
|
|
In timp ce acestea sunt aratate in fata lui Cezar, Labienus pleaca cu 4 legiuni in Lutetia si cu acea intarire care sosise nu de mult din Italia. Aceasta este cetatea parisienilor care a fost situata in insula fluviului Sena |
|
Sus |
|
 |
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Mie Apr 25, 2007 2:53 pm Titlul subiectului: multumim |
|
|
multumim just me.. ) iar daca mai ai traduceri, mai posteaza ca ne sunt de mare folos..:* |
|
Sus |
|
 |
fortunata Quaestor
Data inscrierii: 17/Apr/2007 Mesaje: 43 Locatie: Onesti
|
Trimis: Mie Apr 25, 2007 6:38 pm Titlul subiectului: traduceri:varianta 25 |
|
|
Carnutii,deoarece oamenii isi pierdusera nadejdea,navalesc in Cenabum,macelaresc pe cetatenii romani,care se statornicisera acolo pt negot,printre ei si pe caius Fufius,un cinstit cavaler roman,care,din porunca lui Caesar administra aprovizionarea cu grau. _________________ Exercitatio artem parat. |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 11:50 am Titlul subiectului: frumoasa si laudabila intentzia voastra |
|
|
Ma bucur ca exista solidaritate intre cei pasionatzi de limba latina sau constranshi de un examen de bac si am decis sa imi aduc si eu contributzia la efortul vostru. Sunt prof de latina debutant si o sa incerc sa va ajut in limita timpului disponibil. Nu am timp sa corectez celelalte variante postate de voi, dar pot veni cu un sfat: incercatzi sa traducetzi cat mai aproape de text ca sa fie corect d p d v gramatical ! |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 12:07 pm Titlul subiectului: VARIANTA 34 |
|
|
Plecand in taina, a ajuns devreme la tabara dusmanilor. Aceia, afland repede cu ajutorul iscoadelor de venirea lui Caesar, si-au ascuns carele si bagajele in paduri anevoioase si si-au dispus intreaga armata intr-un loc descoperit.
P1 - participiala relativa (coniunct)
P2 - regenta
P3 - regenta
P4 - participiala absoluta (Abl Abs)
P5 - regenta |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 12:14 pm Titlul subiectului: VARIANTA 35 |
|
|
Vercingetorix ii momea pe conducatorii cetatilor lor cu daruri si promisiuni. [...] (El) porunceste ca toti arcasii, al caror numar era foarte mare in Gallia, sa fie recrutati si sa fie trimisi la el.
P1 - Regenta
P2 - Completiva infinitivala
P3 - Relativa determinativa
P4 - Completiva infinitivala
P5 - Regenta |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 12:21 pm Titlul subiectului: VARIANTA 36 |
|
|
Aceia(ei), afland repede cu ajutorul iscoadelor de venirea lui Caesar, si-au ascuns carele si bagajele in paduri anevoioase si si-au dispus intreaga armata pe un loc inalt si descoperit. Caesar a poruncit repede sa fie pregatite armele.
P1 - Regenta
P2 - Participiala absoluta (Abl abs)
P3 - Regenta
P4 - Regenta
P5 - Completiva infinitivala |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 12:52 pm Titlul subiectului: VARIANTA 37 |
|
|
Caesar, oprindu-se pentru mai multe zile la Avaricum (capitala biturigilor) si punand mana acolo pe o mare cantitate de grau si pe transporturile viitoare (care urmau sa vina), si-a refacut armata [sleita] de efort si de saracie(lipsa). Sfarsindu-se de indata iarna, conducatorii heduilor vin la el.
P1 - Regenta
P2 - Participiala relativa (coniunct)
P3 - Participiala relativa (coniunct)
P4 - Participiala absoluta (Abl abs)
P5 - Regenta
[/i] |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 1:11 pm Titlul subiectului: VARIANTA 38 |
|
|
Din acest loc (de aici) Caesar a ajuns la Gergovia, si purtand in acea zi o lupta cu cavaleria usoara si vazand asezarea orasului, care avea toate intrarile (portile?) greu [de cucerit], si-a pierdut nadejdea intr-un asediu.
P1 - Regenta
P2 - Participiala absoluta (Abl abs)
P3 - Participiala absoluta (Abl abs)
P4 - Relativa determinativa
P5 - Regenta
Obs : Constructiilor participiale din text li se pot oferi valori temporale, caz in care traducerea ar deveni mai clara. In loc de "purtand" - "dupa ce a purtat"- sau in loc de "vazand" - "dupa ce a vazut". Este la fel de corect si nu se depuncteaza! |
|
Sus |
|
 |
constantinrachita Aedile
Data inscrierii: 24/Apr/2007 Mesaje: 79 Locatie: Iasi
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 1:20 pm Titlul subiectului: astept critici |
|
|
Mergand pe principiul "Errare humanum est" si constient fiind de faptul ca nu detin adevarul absolut, astept criticile voastre! . Incercati sa veniti si cu alte variante de traducere sau cu intrebari. Voi posta si alte traduceri de cate ori voi avea ocazia! Pana atunci va urez succes! |
|
Sus |
|
 |
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 26, 2007 2:42 pm Titlul subiectului: de ce critici..?:P |
|
|
de ce sa te criticam constatntin..? doar sa-ti multumim si sa te felicitam pnetru ca ai ales site-ul asta...si pentru ca ne dai o mana de ajutor..!!a vand in vedere ca esti prof...oricum stii mai multe ca noi.. asa ca mergem pe mana ta.. multumim..:* |
|
Sus |
|
 |
ingerash Quaestor
Data inscrierii: 21/Apr/2007 Mesaje: 19
|
Trimis: Sam Apr 28, 2007 12:34 am Titlul subiectului: ajutorrrr |
|
|
are careva tradurecerea la variantele 29, 30 si 31? va rog.....am nevoie ca de aer multumesc anticipat! |
|
Sus |
|
 |
|