 |
Limba latina, Lingua Latina Forum Un site cu tot ce tine de limba latina. Exista varianta forumului in limba latina (alegeti limba din Profil). Hoc forum versionem Latinam habet (elige linguam in Persona).
|
Subiectul anterior :: Subiectul urmator |
Autor |
Mesaj |
mseili Miles
Data inscrierii: 09/Feb/2007 Mesaje: 8
|
Trimis: Lun Mai 07, 2007 10:58 pm Titlul subiectului: cum traduc corect |
|
|
Cum traduc corect enuntul:Lucullus homo diuitissimus habebatur. |
|
Sus |
|
 |
Lucumon Censor
Data inscrierii: 04/Apr/2007 Mesaje: 59 Locatie: Suceava
|
Trimis: Mar Mai 08, 2007 10:09 am Titlul subiectului: |
|
|
Lucullus era considerat un om foarte bogat. _________________ "Non tam praeclarum est scire Latine quam turpe nescire" (M. Tullius Cicero) |
|
Sus |
|
 |
dyddy Miles
Data inscrierii: 05/Mai/2007 Mesaje: 9
|
Trimis: Vin Mai 25, 2007 8:19 pm Titlul subiectului: |
|
|
Cum traduc corect :
I. Nu stiam ca au venit prietenii mei cu care sa plec in Italia.
a) Nesciebam meos amicos venerunt quibuscum Romam discedo.
b) Nesciebam meos amicos venisse quibuscum Romam discederem.
c) Nesciebam mei amici venerunt quibuscum Romam discedam.
II. Comandantul n-a aflat ca dusmanii si-au mutat tabara,la indemnul cercetasilor.
a) Dux non accepit hostes sua castra movisse, exploratoribus monentibus.
b) Dux non accepit hostes sua castra moverunt, exploratoribus monentibus.
c) Dux non accepit hostes sua castra movissent, exploratoribus monentibus.
III. Toti romanii se temeau ca punii sa nu cucereasca Roma, fiind invinse ostile consulului.
a) Omnes Romani timebant ut Poeni Romam caperent, consulis copiis victis.
b) Omnes Romani timebant Poenos Romam capere, consulis copiis victis.
c) Omnes Romani timebant ne Poeni Romam caperent, consulis copiis victis.
MULTUMESC ANTICIPAT!!! |
|
Sus |
|
 |
|
|
Nu puteti crea un subiect nou in acest forum Nu puteti raspunde in subiectele acestui forum Nu puteti modifica mesajele proprii din acest forum Nu puteti sterge mesajele proprii din acest forum Nu puteti vota in chestionarele din acest forum
|
|