Subiectul anterior :: Subiectul urmator |
Autor |
Mesaj |
Andrei Daniel Miles
Data inscrierii: 25/Sep/2012 Mesaje: 4 Locatie: Suceava
|
Trimis: Mar Sep 25, 2012 11:09 am Titlul subiectului: Ma poate ajuta cineva ? cu o traducere la un vers ? |
|
|
Vreau sa stiu ce inseamna :
Quamdiu neminem perdidisti, suam absentiam sentire non potes
Astept persoane capabile sa imi traduca acest vers.
Cu respect ! Va multumesc ![/b] _________________ Trust me ! |
|
Sus |
|
|
mania12 Quaestor
Data inscrierii: 20/Sep/2012 Mesaje: 33 Locatie: Bucuresti
|
Trimis: Mie Oct 03, 2012 1:16 pm Titlul subiectului: |
|
|
in primul rand se scrie corect "absentia" si ca traducere se traduce asa:
Pana nu pierzi pe cineva, nu ajungi sa ii simti absenta! |
|
Sus |
|
|
Andrei Daniel Miles
Data inscrierii: 25/Sep/2012 Mesaje: 4 Locatie: Suceava
|
Trimis: Mie Oct 03, 2012 6:59 pm Titlul subiectului: |
|
|
Multumesc frumos ! _________________ Trust me ! |
|
Sus |
|
|
mania12 Quaestor
Data inscrierii: 20/Sep/2012 Mesaje: 33 Locatie: Bucuresti
|
Trimis: Joi Oct 04, 2012 1:18 pm Titlul subiectului: |
|
|
cu placere si daca mai ai nevoie, ma anunti! |
|
Sus |
|
|
Andrei Daniel Miles
Data inscrierii: 25/Sep/2012 Mesaje: 4 Locatie: Suceava
|
Trimis: Joi Oct 04, 2012 5:23 pm Titlul subiectului: |
|
|
Eu am vrut textu asta tradus in Latina :
Până nu pierzi pe cineva , Nu ai cum să îi simți lipsa
Si a rezultat :
Quamdiu neminem perdidisti, suam absentia sentire non potes
De ce vreau sa ma asigur ca e corect ?
Ce e scris in Latina o sa devina un tatuaj pe spatele meu..asta sa imi aduc aminte de cineva pe care am pierdut.
Poti sa imi traduci exact versu ala in Latina ?
Care e diferenta ?
Multumesd mult tare ! _________________ Trust me ! |
|
Sus |
|
|
mania12 Quaestor
Data inscrierii: 20/Sep/2012 Mesaje: 33 Locatie: Bucuresti
|
Trimis: Vin Oct 05, 2012 1:11 pm Titlul subiectului: |
|
|
pai tocmai ti-am tradus mai sus.dar acum ca si orice limba straina, la o traducere anumite cuvinte pot fi scrise in mai multe sensuri.
de exemplu cum ti-am scris eu "nu ajungi sa ii simti absenta", iar tu ai zis"Nu ai cum să îi simți lipsa ".Potes inseamna a putea.
deci eu iti pot traduce si "nu poti sa ii simti lipsa".intelegi ce spun?
deci traducerea nu conteaza, pentru ca fiecare traduce cum vrea..
conteaza ca textul propriu-zis sa fie scris corect in limba latina!
deci poti sta linistit si iti poti face linistit tatuajul scris asa in latina pentru ca este ok. |
|
Sus |
|
|
Andrei Daniel Miles
Data inscrierii: 25/Sep/2012 Mesaje: 4 Locatie: Suceava
|
Trimis: Vin Oct 05, 2012 2:41 pm Titlul subiectului: |
|
|
Am inteles. Si iti multumesc mult tare !
Cu respect ! _________________ Trust me ! |
|
Sus |
|
|
mania12 Quaestor
Data inscrierii: 20/Sep/2012 Mesaje: 33 Locatie: Bucuresti
|
Trimis: Lun Oct 08, 2012 12:53 pm Titlul subiectului: |
|
|
nu ai pentru ce stai linistit!bafta in continuare! |
|
Sus |
|
|
|